Spanish Translation (Español Argentina) - Section 2

Guidelines

Translate all the sections below. If necessary, you can choose words which represent same or closest meaning to the original words.

Important Notes

  1. Item ID: This column represents the technical ID name for each text item. These are used for internal dev purposes and should not be edited or translated themselves.
  2. RESOURCE_ID: This row is used for internal dev purposes and should not be edited or translated.
  3. Placeholders: Whenever you see the 'percent' character ('%') it means there's a placeholder in the text. This means that DAP replaces that placeholder with other text. For example, '%1', '%d', '%date', '<SiteName>', '<a>', etc. are all placeholders that will be replaced with other text such as - time of day, connection retries left, folder name, etc..
  4. Names: There is no need to translate names such as DAP, DAP Premium, DAPsters, Link Checker or AlwaysResume.
  5. Community work & team effort: Many users can contribute to a single translation in any given time. Use the easy built-in wiki tools to compare, modify & publish your translations. you can leave notes and comments to other translators, or confer with them in the discussion area below.



Dialogue Window ID: 20011 Options dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption Options Opciones
ID1 Close Cerrar
RESOURCE_ID - DLG_20011

Dialogue Window ID: 1084 Options → General New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20023 Automatically check for updates Comprobar actualizaciones automáticamente
ID1377 Show DAP Status screen when DAP starts Mostrar pantalla de estado de DAP cuando se inicia DAP
ID1376 Launch DAP on Windows startup Arrancar DAP cuando se inicia Windows
ID2256 Show “Regular”/“Accelerated” option Mostrar opción “Regular”/“Acelerada”
ID1405 All Downloads should go into one folder Todas las descargas deben ir en una sola carpeta
ID1406 Categorized downloading - each category has a different folder Descarga categorizada - cada categoría tiene una carpeta diferente
ID20051 Create folder from download information Crear carpeta a partir de la información de la descarga
ID1407 Default download folder Carpeta de descarga por defecto
ID1409 Browse Explorar
ID1410 Remember last folder used Recordar la última carpeta usada
ID1412 New Nuevo
ID1413 Edit Editar
ID1414 Remove Remover
ID1411 Categories: Categorías:
ID20052 Server Name (Without “ftp.” or “www.”) Nombre del servidor (Sin “ftp.” o “www.”)
ID20053 Server Name and Path (For duplicate file path on the server) Nombre del servidor y dirección (Para archivos con dirección duplicada en el servidor)
ID321 Current Date (Year-Month-Day) Fecha de hoy (Año-Mes-Día)
ID20042 File Extension (Type) Extensión de archivo (Tipo)
ID20054 Custom: Personalizada:
ID1051 Sub-folder generated From: Subcarpeta generada desde:
ID1415 Change Root Cambiar raíz
ID1033 Show Themes
RESOURCE_ID - DLG_1084

Dialogue Window ID: 1028 Options → Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20282 Download behavior Comportamiento de la descarga
ID2264 Immediately start download (Without INFO window) Comenzar la descarga inmediatamente (Sin ventana de información)
ID2266 Minimize to tray during download (Premium users only) Minimizar a la barra de sistema durante la descarga (Sólo usuarios premium)
ID20221 Duplicate links Enlaces duplicados
ID20223 When file already exists on disk: Cuando ya existe el archivo en el disco:
ID20097 Don't show download window (Premium users only) No mostrar ventana de descarga (Sólo usuarios premium)
ID20224 On “Resume All” command resume… El comando “Continuar todo” continúa…
ID20035 Only paused downloads Sólo descargas pausadas
ID20036 Also excluded downloads También descargas excluídas
ID1343 Monitor URLs in clipboard Monitor de URLs en el portapapeles
ID1224 Microsoft Internet Explorer Microsoft Intenet Explorer
ID1227 Netscape Netscape
ID1234 Opera Opera
ID20022 Mozilla / Firefox Mozilla / Firefox
ID372 Manage Extensions Administra extensiones
ID2267 Hide download window when minimized (Premium users only) Ocultar ventana de descarga cuando está minimizado (Sólo usuarios premium)
ID20023 Google Chrome Google Chrome
RESOURCE_ID - DLG_1028

Dialogue Window ID: 1031 Options → Connection New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20228 Connection Type/Speed Tipo de conexión/Velocidad
ID20229 bps bps
ID20230 Acceleration mode: Modo de aceleración:
ID20231 User Agent
ID20232 Mirror Search Buscar mirror
ID2239 Automatically start searching files in Mirror Search engines Comenzar automáticamente la búsqueda de archivos en los motores de Búsqueda de mirrors
ID20149 Country: País:
ID20234 State/Region: Estado/Región:
ID20235 Max simultaneous downloads
ID20236 Max simultaneous regular downloads:
ID20238 Max simultaneous downloads per DAPster :
ID20233 Max Connections Máximo de conexiones
ID20285 Bandwidth Control Control de ancho de banda
ID20237 KBytes/sec KBytes/seg
ID355 Apply Aplicar
RESOURCE_ID - DLG_1031

Dialogue Window ID: 1032 Options → Proxy/Firewall

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1211 Use HTTP Proxy Usar proxy HTTP
ID1314 Use FTP in PASV mode.\n(Sometimes this is required behind Firewalls) Usar FTP en modo PASV.\n(Requerido en ocasiones detrás de un cortafuegos)
ID1221 Use FTP Proxy Usar proxy FTP
ID20248 Proxy address Dirección del proxy
ID20249 Port Puerto
ID20252 Proxy address Dirección del proxy
ID20253 Port Puerto
ID1235 Find Buscar
ID1241 Find Buscar
ID20254 UserName Nombre de usuario
ID20255 Password Contraseña
ID20250 UserName Nombre de usuario
ID20251 Password Contraseña
ID20256 FTP Specific FTP específico
RESOURCE_ID - DLG_1032

Dialogue Window ID: 20016 Options → Confirmations

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20321 Always check default download manager Verificar siempre el administrador de descargas por defecto
ID20322 Confirm download item deletion from the queue Confirme la eliminación del ítem de descarga de la cola
ID20323 Warn about bandwidth decrement Advertencia sobre la reducción del ancho de banda
ID2253 Warn about item dragging in queue Advertencia sobre el arrastre de ítems en la cola
RESOURCE_ID - DLG_20016

Dialogue Window ID: 1144 Options → Download Completion New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2252 Show “Download completed” dialog Mostrar el diálogo “Descarga completa”
ID2257 Close DAP Cerrar DAP
ID20262 After download finishes… Al terminar la descarga…
ID2259 Shutdown computer with action Apagar el equipo con la acción
ID2260 Remove from the list Remover de la lista
ID2231 Check for viruses Verificar por virus
ID20263 Antivirus Executable Ejecutable del antivirus
ID1236 Browse Explorar
ID20264 Scanner Options (Command line parameters) Opciones de escaneo (Parámetros de línea de comandos)
ID5068 Test ZIP files (Premium users only) Testear archivos ZIP (Sólo usuarios premium)
ID1297 Disconnect from the Internet Desconectar de Internet
ID20072 Click here to get more info Click aquí para obtener más información
ID20426 Automatically clean traces (Premium users only) Limpiar rastros automáticamente (Sólo usuarios premium)
ID20553 Private Downloads Descargas privadas
ID65535 ( Does not include (No incluye
ID20269 ) )
ID20568 Download style Estilo de descarga
ID20564 Internet Explorer style downloading Estilo de descarga de Internet Explorer
ID20565 Firefox style downloading Estilo de descarga de Firefox
ID1024 Open Setting in browser
RESOURCE_ID - DLG_1144

Dialogue Window ID: 1083 Options → Always Resume

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1364 Auto Resume Mode Modo auto reanudar
ID2294 Always ask me if I want to use “Always Resume” feature Siempre preguntarme si quiero usar la característica “Siempre reanudar”
ID2295 I will always want to use the “Always Resume” feature Siempre utilizaré la característica “Siempre reanudar”
ID1366 File size Tamaño de archivo
ID1369 Minimum file size to offer the always resume feature (Kb) : Tamaño mínimo de archivo para ofrecer la característica “Siempre reanudar” (Kb):
ID1352 Click here if you have any comments about always resume Click aquí si tiene algún comentario sobre “Siempre reanudar”
ID1444 Enable AlwaysResume service Habilitar el servicio “Siempre reanudar”
ID1187 Activate Activar
ID1448 My Status Mi estado
RESOURCE_ID - DLG_1083

Dialogue Window ID: 1111 Options → Dial-Up

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1334 Connection to dial : Conexión a línea:
ID1337 &Redial &Rellamar
ID1344 Times Veces
ID1345 Login ID : ID de usuario:
ID1347 Password : Contraseña:
ID20243 (Zero means infinite value) (Cero significa un valor infinito)
ID1346 There is no Dial-Up Service installed on your machine No hay servicio de Dial-Up instalado en su equipo
ID2251 Dial-Up Connection Conexión Dial-Up
ID1348 Connection Properties Propiedades de conexión
ID1355 When connection fails (Only if using scheduler) Cuando la conexión falla (Sólo si está usando programador)
RESOURCE_ID - DLG_1111

Dialogue Window ID: 1110 Options → Scheduler

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1315 Start scheduler at… Iniciar programador…
ID1316 Stop scheduler at… Detener programador…
ID20261 Current time : Tiempo actual:
ID1339 &Hang up modem &Colgar modem
ID1341 &Shut down computer Apagar &equipo
ID1356 After scheduled downloads stopped/finished Después de detener/finalizar las descargas programadas
ID1353 Da&ys D&ías
ID1357 &Daily &Diariamente
ID1359 &Once at &Una vez
ID1189 &Apply &Aplicar
ID1350 Quit the Download Accelerator Cerrar Download Accelerator
ID20260 When scheduled downloads begin… Cuando comienza la descarga programada…
ID20038 Append scheduled downloads to the end of the queue Agregar las descargas programadas al final de la cola
ID20041 Insert scheduled downloads to the head of the queue Insertar las descargas programadas al principio de la cola
RESOURCE_ID - DLG_1110

Dialogue Window ID: 20018 Options → History

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20330 Weeks to keep in history : Semanas a mantener en el historial:
ID20331 History management Administración del historial
ID355 Clear now Limpiar ahora
ID383 But keep last : Pero mantenga las últimas:
ID20336 Weeks Semanas
ID20337 Dont keep history No mantener historial
ID20465 Clear history Limpiar historial
ID20339 Add incomplete items to history Agregar ítems incompletos al historial
ID20006 View Log Ver Registro
ID1535 Create log file Crear archivo de registro
RESOURCE_ID - DLG_20018

Dialogue Window ID: 182 Options → Sites Management → Sites Password

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20246 Sites list Lista de sitios
ID1188 New Nuevo
ID1403 Edit Editar
ID1404 Remove Remover
RESOURCE_ID - DLG_182

Dialogue Window ID: 183 Options → Sites Management → Ignore List

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20246 Ignore list Lista de ignorados
ID20449 New Nuevo
ID20448 Edit Editar
ID20447 Remove Remover
RESOURCE_ID - DLG_183

Dialogue Window ID: 1147 Options → Sites Management → site Properties

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Site Properties Propiedades del sitio
ID1 OK Aceptar
ID2 Cancel Cancelar
ID20152 Username : Nombre de usuario:
ID20153 Password : Contraseña:
ID20150 Site : Sitio:
ID20151 Authentication Autenticación
ID20154 Download folder Carpeta de descarga
ID1415 Use default download folder system Usar sistema de carpeta de descarga por defecto
ID1416 Use specific download folder: Usar carpeta de descarga específica:
ID1418 Browse Explorar
ID1432 Do not use proxy for this site No usar proxy para este sitio
ID20155 Other Otro
ID20156 Acceleration mode: Modo de aceleración:
RESOURCE_ID - DLG_1147

Dialogue Window ID: 184 Options → Sites Management → Add new URL

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Add New URL Agregar nueva URL
ID1 OK Aceptar
ID2 Cancel Cancelar
ID1300 URL : URL:
RESOURCE_ID - DLG_184

Dialogue Window ID: 3002 Options → Appearance

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20085 Show gridlines Mostrar líneas de grilla
ID20434 Show media preview Mostrar vista previa de medios
ID330 Play media files… Reproducir archivos de medios…
ID384 Immediately start playing media Empezar a reproducir medios inmediatamente
ID1423 Use Sounds Usar sonidos
ID1403 Edit Editar
ID1404 Remove Remover
ID1190 Play/Test Reproducir/Probar
ID1425 Defaults Por defecto
RESOURCE_ID - DLG_3002

Dialogue Window ID: 20019 Options → Message Center

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20225 Message Types Tipos de mensaje
ID20100 Show system notifications Mostrar notificaciones de sistema
ID20226 Display Settings Mostrar opciones
ID20229 Display time (seconds): Mostrar tiempo (segundos):
ID355 Apply Aplicar
ID2253 Show “Download completed” notification Mostrar notificación de “Descarga completa”
ID20329 Sliding message Mensaje deslizante
ID20330 Floating message Mensaje flotante
ID20230 Display method: Método de muestra:
ID20474 Show need attention items Mostrar los ítems que necesitan atención
RESOURCE_ID - DLG_20019

Dialogue Window ID: 229 Options → DAP Premium New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20499 Buy it now! ¡Cómprelo ahora!
ID20508 Extreme Acceleration Aceleración extrema
ID20509 Get the ultimate speed with up to 10 connections per download! ¡Obtenga la máxima velocidad con hasta 10 conexiones por descarga!
ID20510 Automatic Trace Cleaning and File Shredding Limpieza de rastros y cortado de archivos automáticos
ID20511 DAP Premium's privacy suite helps you keep your downloads discreet El paquete de privacidad de DAP Premium lo ayuda a mantener la discreción de sus descargas
ID20512 Multiple FTP Downloads and Control Múltiples descargas y control de FTP
ID20513 Multi sessions, multiple FTP downloads and remote file view Sesiones múltiples, múltiples descargas por FTP y visualización remota de archivos
ID20516 Personalized Download Flow Flujo de descarga personalizado
ID20517 Direct download with fewer windows for extensive downloaders. Descarga directa con pocas ventanas para descargadores intensivos.
ID20518 Advanced Management Tools Herramientas avanzadas de administración
ID20519 Many more management features, to control and ease the way . Muchas más características de administración, para controlar y facilitar su camino.
ID20520 Open Zipped Files while Downloading Abrir archivos comprimidos mientras se descarga
ID20521 See what zip files contain while downloading, extract or open them. Ver qué contienen los archivos zip mientras se descargan, extraerlos o abrirlos
ID20522 No Advertisements Sin publicidades
ID20523 Dap Premium is totaly ads free! ¡DAP premium es totalmente libre de publicidad!
ID20524 Private Downloads Descargas privadas
ID20514 If you already have DAP Premium, Si ya tiene DAP premium,
ID20525 Hide private downloads so only you can see them . Ocultar descargas privadas de manera que sólo usted pueda verlas.
ID20515 activate here. activar aquí.
ID1105 <a>buy it now!</a>
ID1031 If you already have DAP Premium, <a>activate here</a>.
RESOURCE_ID - DLG_229

Dialogue Window ID: 241 Options → Private Downloads

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20517 Download all my files as Private Downloads. Descargar todos mis archivos como Descargas privadas.
ID20522 Please enter your password: Por favor ingrese su contraseña:
ID355 OK Aceptar
ID20543 I forgot password Olvidé mi contraseña
ID20544 Change password Cambiar contraseña
ID20545 Show Private completed items when showing all Private Downloads Mostrar ítems privados completos cuando se muestran todas las Descargas privadas
ID20546 To keep downloads private, this feature requires Para mantener privadas las descargas, esta característica requiere
ID20547 setting a password Estableciendo una contraseña
ID2277 (minutes) (minutos)
ID20549 Clean traces from my computer after completing Private Downloads Limpiar rastros de mi equipo después de completar las Descargas privadas
ID20548 Automatically hide Private Downloads when machine is idle for: Ocultar automáticamente las Descargas privadas cuando el equipo está inactivo durante:
RESOURCE_ID - DLG_241

Dialogue Window ID: 202 Manage Extensions dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption Manage Extensions Administrar extensiones
ID20283 Automatically start downloading the following extensions: Comenzar automáticamente la descarga de las siguientes extensiones:
ID1256 Default Por defecto
ID20096 Automatically start downloading document extensions: Comenzar automáticamente la descarga de las extensiones de documento:
ID382 Default Por defecto
ID2 Cancel Cancelar
ID1 OK Aceptar
RESOURCE_ID - DLG_202

Dialogue Window ID: 224 DAP Premium dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption DAP Premium DAP premium
ID355 Tell me more Díganme más
ID2 Cancel Cancelar
RESOURCE_ID - DLG_224

Dialogue Window ID: 1162 DAP Activation window

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Enter DAP Premium activation code Ingresar código de activación de DAP premium
ID1 OK Aceptar
ID2 Cancel Cancelar
ID20142 E-Mail: E-mail:
ID20143 Activation Code: Código de activación:
ID1192 Purchase Online Info Información para comprar en línea
ID20323 Re-Activation of DAP is required Se requiere una nueva activación de DAP
ID20324 Don't show this message again No mostrar este mensaje nuevamente
ID20324 Don't show this message again No mostrar este mensaje nuevamente
RESOURCE_ID - DLG_1162

Dialogue Window ID: 1149 Category properties

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Category properties Propiedades de categorías
ID377 Browse Explorar
ID1421 Remember last folder used Recordar la última carpeta usada
ID1 OK Aceptar
ID2 Cancel Cancelar
ID20158 Category name Nombre de categoría
ID20159 File types: Tipos de archivos:
ID20160 Download folder Carpeta de descarga
ID20323 Category icon Ícono de categoría
ID20464 Use this folder as a root for category folders Usar esta carpeta como raíz para las carpetas de categoría
RESOURCE_ID - DLG_1149

Options dialog strings - Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62424 (Disable) (Deshabilitar)
ID1013 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Internet Explorer. In order to start using it, you will need to close the Internet Explorer browser and open it again. Download Accelerator Plus se integró satisfactoriamente en Internet Explorer. Para poder empezar a usarlo, es necesario que cierre el navegador Internet Explorer y reabrirlo.
ID1010 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Internet Explorer browser. No se puede integrar Download Accelerator Plus con su navegador Internet Explorer.
ID62318 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Internet Explorer.\nPlease restart the Internet Explorer browser.\n\n Download Accelerator Plus ha sido desintegrado de Internet Explorer.\nPor favor reinicie el navegador Internet Explorer.\n\n
ID1018 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Internet Explorer browser. No se puede remover la integración de Download Accelerator Plus con su navegador Internet Explorer.
ID1012 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Netscape. In order to start using it, you will need to close the Netscape browser and open it again. Download Accelerator Plus se integró satisfactoriamente en Netscape. Para poder empezar a usarlo, es necesario que cierre el navegador Netscape y reabrirlo.
ID1011 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Netscape browser. No se puede integrar Download Accelerator Plus con su navegador Netscape.
ID62205 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Netscape. Please restart the Netscape browser. Download Accelerator Plus ha sido desintegrado de Netscape.\nPor favor reinicie el navegador Netscape.\n\n
ID1020 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Netscape browser. No se puede remover la integración de Download Accelerator Plus con su navegador Netscape.
ID61351 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Opera. In order to start using it, you will need to close the Opera browser and open it again. Download Accelerator Plus se integró satisfactoriamente en Opera. Para poder empezar a usarlo, es necesario que cierre el navegador Opera y reabrirlo.
ID61350 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Opera browser. No se puede integrar Download Accelerator Plus con su navegador Opera.
ID61500 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Opera. Please restart the Opera browser. Download Accelerator Plus ha sido desintegrado de Opera.\nPor favor reinicie el navegador Opera.\n\n
ID1019 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Opera browser. No se puede remover la integración de Download Accelerator Plus con su navegador Opera.
ID62035 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Mozilla / FireFox. In order to start using it, you will need to close the Mozilla FireFox browser and open it again. Download Accelerator Plus se integró satisfactoriamente en Mozilla/Firefox. Para poder empezar a usarlo, es necesario que cierre el navegador Mozilla/Firefox y reabrirlo.
ID62034 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Mozilla browser. Are you sure Mozilla browser is installed ? No se puede integrar Download Accelerator Plus con su navegador Mozilla. ¿Está seguro que el navegador Mozilla está instalado?
ID62204 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Mozilla / FireFox. Please restart the Mozilla / FireFox browser. Download Accelerator Plus ha sido desintegrado de Mozilla/Firefox.\nPor favor reinicie el navegador Mozilla/Firefox.\n\n
ID1021 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Mozilla/Firefox browser. No se puede remover la integración de Download Accelerator Plus con su navegador Mozilla/Firefox.
ID1024 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Chrome. In order to start using it, you will need to close the Chrome browser and open it again. Download Accelerator Plus se integró satisfactoriamente en Chrome. Para poder empezar a usarlo, es necesario que cierre el navegador Chrome y reabrirlo.
ID1023 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Chrome browser. No se puede integrar Download Accelerator Plus con su navegador Chrome.
ID1025 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Chrome. Please restart the Chrome browser. Download Accelerator Plus ha sido desintegrado de Chrome.\nPor favor reinicie el navegador Chrome.\n\n
ID1022 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Chrome browser. No se puede remover la integración de Download Accelerator Plus con su navegador Chrome.
ID62544 Rename file Renombrar archivo
ID62545 Overwrite file Sobreescribir archivo
ID62546 Ask me what to do Preguntarme qué hacer
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Always Resume

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61317 AlwaysResume is not available when proxy is configured SiempreReanudar no está disponible cuando hay un proxy configurado
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Connection

Item ID Source text for translation Translated Text
ID3864 - Select your internet connection - - Seleccione su conexión a internet -
ID3868 Dialup modem Modem telefónico
ID3869 Over 5Mbit Más de 5 Mbit
ID61318 - Select Country - - Seleccione su país -
ID61319 No region to select No hay región para seleccionar
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - General

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61360 Category Categoría
ID61361 File Types Tipos de archivo
ID61362 Folder Carpeta
ID61363 Default Por defecto
ID61364 Folder browser Explorador de carpetas
ID61365 Choose default download folder Seleccionar carpeta de descargas por defecto
ID10005 Default download folder Carpeta de descargas por defecto
ID10006 Parent download folder Carpeta de descargas superior
ID62291 Category Folder Browser Explorador de carpetas de categoría
ID62292 Please select folder for the chosen category… Por favor seleccione la carpeta para la categoría elegida…
ID62293 There is another category named ”%s”. \nPlease change category name. Ya hay una categoría llamada ”%s”. \nPor favor cambie el nombre de la categoría.
ID62294 The ”%s” category has no assigned file extensions and will be deleted. La categoría ”%s” no tiene extensiones de archivo asignadas y será borrada.
ID62295 Sorry, DAP cannot create more than 32 categories.\nPlease reduce the number of categories. Lo sentimos, DAP no puede crear más de 32 categorías.\nPor favor reduzca el número de categorías.
ID62296 Choose folder where download will be saved Elija la carpeta donde se guardará la descarga
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Sites Management

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62421 Sites Passwords Contraseñas de sitios
ID62422 Ignore List Lista de ignorados
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Message Center

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62315 Floating Message (Not supported on this Windows version ) Mensaje flotante (No soportado en esta versión de Windows)
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Proxy/Firewall

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62251 Please enter a valid proxy address Por favor ingresar una dirección de proxy válida
ID62174 Could not find proxy configuration in Internet Explorer Settings No se puede encontrar la configuración de proxy en las opciones de Internet Explorer
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Appearance

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61376 Event Evento
ID61377 Sound to play Sonido a reproducir
ID61380 DAP Startup Arranque de DAP
ID61381 Shutdown Apagar
ID61382 Connecting to the internet Conectando a internet
ID61383 Connected to the internet Conectado a internet
ID61384 Download Success Descarga satisfactoria
ID61385 Download failure Falla en la descarga
ID61386 News Noticias
ID61387 New file added Nuevo archivo agregado
ID61388 DAP Exit Salir de DAP
ID61389 Disconnecting from the internet Desconectando de internet
ID61390 Sound Event: %s Sonido de eventos: %s
ID61391 Standard beep Standard beep
ID61392 System Astersik System Asterisk
ID61393 System Exclamation System Exclamation
ID61394 System Hand System Hand
ID61395 System Question System Question
ID61396 System Default System Default
ID61397 No sound Sin sonido
ID61398 Download of file(s) completed (batch) Descarga de archivo(s) completa (batch)
ID61399 No sound is currently selected for this event.\nWould you like to select a sound for this event ? No hay ningún sonido seleccionado para este evento.\n¿Desea seleccionar un sonido para este evento?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Download Completion New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61414 Logoff Cerrar sesión
ID61415 Power off Apague
ID61416 Reboot Reiniciar
ID61417 Shutdown Apagado
ID61418 Default Por defecto
ID62133 Click here to get additional information Click aquí para obtener información adicional
ID61426 Sleep
ID61427 Hibernate
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - DAP Premium

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62484 Increase your download speed with up to<br>10 connections per download! ¡Aumente su velocidad de descarga con hasta<br>10 conexiones por descarga!
ID62485 <b>Extreme Accleration</b> is a <b>DAP Premium</b> feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. <b>Aceleración extrema</b> es una característica de <b>DAP premium</b>.<br>Todavía está usando la versión gratuita (básica) de DAP.
ID62486 Choose the download method that is most comfortable for you.<br>Use a minimized tray indicator or download completly<br>in the background. Elija el método de descarga que sea más cómodo para usted.<br>Use un indicador minimizado en la barra de sistema o descargue completamente<br>en segundo plano.
ID62487 <b>Personlized download flow</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP, <br>which allows only one method downloading. <b>Flujo de descarga personalizado</b> es una característica de <b>DAP premium</b>.<br>Está usando la versión gratuita (básica) de DAP, <br>lo que permite sólo un método de descarga.
ID62488 Clean all traces of your internet browsing and downloading <br>activity, automatically after every download. Limpiar todos los rastros de su navegación por internet y actividad <br> de descarga, automáticamente después de cada descarga.
ID62489 <b>Automatic Clean of Download Traces</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP. Limpieza automática de rastros de descarga</b> es una característica de <b>DAP premium</b>. Está usando la versión gratuita (básica) de DAP.
ID62490 Get full access to DAP's site management tools allowing <br>management of unlimited number of sites and passwords. Obtenga acceso total a las herramientas de administración del sitio de DAP permitiendo <br>la administración de un número ilimitado de sitios y contraseñas.
ID62491 <b>Multi-site & password management</b> is a <br><b>DAP Premium</b> feature. You are still using the free (basic)<br>version of DAP, which allows saving only 2 passwords. <b>Administración múltiple de sitios y contraseñas<b> es una <br>característica de <b>DAP premium</b>. Todavía está usando la versión gratuita (básica) de DAP, que sólo permite guardar 2 contraseñas.
ID62492 Experience the control, simplicity and efficiency of <br>downloading from FTP sites with <b>Multiple FTP Sessions,<br>Multiple FTP File Downloads and FTP Remote File View.</b> Experimente el control, la simplicidad y eficiencia de <br>descargar desde sitios FTP con <b>Múltiples sesiones FTP,<br>Múltiples descargas de archivos por FTP y Vista remota de archivos de FTP.</b>
ID62493 <b>Multiple FTP downloads & control</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP,<br>which allows only single FTP downloads. <b>Múltiples descargas y control de FTP</b> es una característica de <br><b>DAP premium</b>. Está usando la versión gratuita (básica) de DAP,<br>que sólo permite descargas FTP individuales.
ID62494 <b>Become a DAP Premium user</b> and get:<br>- Extreme Acceleration<br>- Automatic Trace Cleaning<br>- Unlimited File Shredding<br>- Personalized Download Flow<br>- Advanced Management Tools<br>- Open Zipped Files While Downloading<br>- No Advertisements<br>- VIP Customer Support<br>- Private Downloads<br><br>Would you like to know more about DAP Premium? <b>Sea un usuario de DAP premium</b> y obtenga:<br>- Aceleración extrema<br>- Limpieza de rastros automática<br>- Corte de archivos ilimitado<br>- Flujo de descarga personalizado<br>- Herramientas avanzadas de administración<br>- Abrir archivos comprimidos mientras se descargan<br>- Sin publicidades<br>- Soporte de usuario VIP<br>- Descargas privadas<br>¿Desea saber más sobre DAP premium?
ID62500 Preview Zip files and open items within them,<br>while you are still downloading! ¡Vista previa de archivos zip y abrir ítems dentro de ellos,<br>mientras se está descargando!
ID62501 <b>Opening Zip files</b> while downloading is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are still using the free (basic) version of DAP. <b>Abrir archivos zip</b> mientras se está descargando es una característica de<br><b>DAP premium</b>. Todavía está usando la versión gratuita (básica) de DAP.
ID62502 DAP Premium DAP premium
ID62503 Unlock the full power of DAP with DAP Premium ! Here's what you get when you buy DAP Premium (click on features below for more details). ¡Desbloquee todo el poder de DAP con DAP premium! Aquí tiene lo que obtiene cuando compra DAP premium (click en las características debajo para más detalles).
ID62504 DAP Premium users like you have many more features for the fastest and most comfortable download experience.\nHere's what you can do with your DAP Premium: Los usuarios de DAP premium como usted tienen muchas más características para la más rápida y cómoda experiencia de descarga.\nAquí está lo que puede hacer con su DAP premium:
ID62532 Keep downloads private by locking them away and access<br>the download with <b>your own secure password</b>. Mantenga las descargas privadas bloqueándolas y acceda<br>a la descarga con <b>su propia contraseña segura</b>.
ID62533 <b>Private Downloads</b> is a DAP Premium feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. <b>Descargas privadas</b> es una característica de DAP premium.<br>Todavía está usando la versión gratuita (básica) de DAP.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

DAP Premium Strings New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62541 Certain items <b>can not be closed</b> in the free (Basic) version <br>of DAP, as some of its features are limited. Ciertos ítems <b>no pueden ser cerrados</b> en la versión gratuita (Básica) <br>de DAP, así como algunas de sus características están limitadas.
ID62542 Upgrade to <b>DAP Premium</b> to receive premium acceleration, <br>comprehensive privacy features, and powerful download tools <br>with <b>complete control</b> over your download experience. Actualice a <b>DAP premium</b> para recibir aceleración premium, <br>características de privacidad completas, y poderosas herramientas de descarga <br>con <b>completo control</b> sobre su experiencia de descarga.
ID6918 Download available for Premium %s users only
ID6919 Download will continue for Premium %s users only
ID6920 %s account requirement
ID6921 Enter your %s Premium account ID:
ID6922 Enter your %s Premium account Password:
ID6923 <a>Get a PREMIUM %s account</a>
ID6924 %s premuim download has failed
ID6925 This download will continue only for Registered %s users
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options Dialog Titles

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61222 General General
ID61228 Advanced Avanzado
ID61347 Download Preferences Preferencias de descarga
ID61224 Connection Conexión
ID61226 Proxy/Firewall Proxy/Cortafuegos
ID62267 Confirmations Confirmaciones
ID61230 Always Resume Siempre Reanudar
ID61234 Dial-Up Service Servicio Dial-Up
ID61232 Scheduler Programador
ID62301 History Historial
ID61353 Sites Management Administración de sitios
ID61236 Appearance Apariencia
ID61237 Message Center Centro de mensajes
ID62502 DAP Premium DAP premium
ID62512 Private Downloads Descargas privadas
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Other strings New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62279 DAP Status Estado de DAP
ID62140 You must enter an Activation Code Debe ingresar un Código de activación
ID6 Please enter your email
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Main tabs titles

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62435 COMPLETED DOWNLOADS DESCARGAS COMPLETAS
ID62436 DOWNLOADS DESCARGAS
ID10123 Special Offers\nCheck for Special Offers Ofertas especiales\nVerificar si hay Ofertas especiales
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Dial up service

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62543 Don't dial No marcar
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Connections

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62361 Normal speed Velocidad normal
ID62362 Above Normal speed Por encima de la velocidad normal
ID62363 Accelerated speed Velocidad acelerada
ID62364 Broadband Optimization Optimización del ancho de banda
ID62365 High acceleration speed Velocidad muy acelerada
ID62367 Extreme acceleration speed Velocidad de aceleración extrema
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Sites passwords list headers

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61355 Site/Server Sitio/Servidor
ID61356 Username Nombre de usuario
ID61357 Password Contraseña
ID61373 Download Dir Directorio de descarga
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

System menu strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID11 Hide to tray Ocultar en la bandeja de sistema
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

File properties strings* New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61214 File Properties Propiedades de archivo
ID2100 General General
ID2101 Connections Conexiones
ID2102 Zip Preview Vista previa de archivo zip
ID61250 Site Sitio
ID61290 %d%% completed %d%% completado
ID61291 %s Time left %s tiempo restante
ID61292 Unknown Desconocido
ID61293 and Downloading y descargando
ID61294 Unknown Desconocido
ID61295 File downloaded successfully Archivo descargado satisfactoriamente
ID61495 Saved to : Guardado en:
ID61251 Proximity
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

History manager strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32951 Day Día
ID32952 Week Semana
ID32953 Month Mes
ID62298 DAP History Manager Administrador del historial de DAP
ID62299 History manager Administrador del historial
ID62302 Searching… Buscando…
ID62303 Today, Hoy,
ID62304 Search finished Búsqueda finalizada
ID62305 Files : %d Archivos: %d
ID62306 Overall size: %s Tamaño total: %s
ID62308 File name Nombre de archivo
ID62309 File size Tamaño de archivo
ID62310 File path Dirección del archivo
ID62311 URL URL
ID62313 Date Fecha
ID62314 Description Descripción
ID62328 Last status Último estado
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

MENU - DAP Basket menu

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6808 Show/Hide DAP window Mostrar/Ocultar ventana de DAP
PID32931 Basket opacity Opacidad del cesto
ID32886 Close basket Cerrar cesto
ID32887 Exit DAP Salir de DAP
RESOURCE_ID - MENU

MENU - History manager menu

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32957 &Open &Abrir
ID32958 Open folder Abrir carpeta
ID32959 Re-download Volver a descargar
ID32960 Copy URL to clipboard Copiar URL al Portapapeles
RESOURCE_ID - MENU





See syntax for Wiki syntax.

Translated this page? Add yourself to the credits page.

Discussion

rita del carmen suero, 2010/01/10 05:34

porque no puedo bajar todos los archivos

170.51.69.1, 2009/01/11 23:38

¿POR QUÉ NO PUEDO BAJAR TODOS LOS ARCHIVOS?

You could leave a comment if you were logged in.
translation_spanish_argentina2.txt · Last modified: 2014/02/20 15:48 by admin
 
Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported
DAP Home    Download DAP
DAP Wiki - Terms of Use
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki


Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported