Romanian Translation (Română) - Section 2

Guidelines

Translate all the sections below. If necessary, you can choose words which represent same or closest meaning to the original words.

Important Notes

  1. Item ID: This column represents the technical ID name for each text item. These are used for internal dev purposes and should not be edited or translated themselves.
  2. RESOURCE_ID: This row is used for internal dev purposes and should not be edited or translated.
  3. Placeholders: Whenever you see the 'percent' character ('%') it means there's a placeholder in the text. This means that DAP replaces that placeholder with other text. For example, '%1', '%d', '%date', etc. are all placeholders that will be replaced with other text such as - time of day, connection retries left, folder name, etc..
  4. Names: There is no need to translate names such as DAP, DAP Premium, or AlwaysResume.
  5. Community work & team effort: Many users can contribute to a single translation in any given time. Use the easy built-in wiki tools to compare, modify & publish your translations. you can leave notes and comments to other translators, or confer with them in the discussion area below.

Dialogue Window ID: 20011 Options dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption Options Opţiuni
ID1 Close Închide
RESOURCE_ID - DLG_20011

Dialogue Window ID: 1084 Options → General

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20023 Automatically check for updates Caută automat actualizări
ID1377 Show DAP Status screen when DAP starts Arată ecranul Stare DAP când porneşte DAP
ID1376 Launch DAP on Windows startup Lansează DAP odată cu Windows-ul
ID2256 Show “Regular”/“Accelerated” option Arată opţiunea „Normal”/„Accelerat”
ID1405 All Downloads should go into one folder Toate descărcările merg în acelaşi dosar
ID1406 Categorized downloading - each category has a different folder Descărcare pe categorii - fiecare categorie are un dosar diferit
ID20051 Create folder from download information Crează dosar din informaţiile de descărcare
ID1407 Default download folder Dosar de descărcare implicit
ID1409 Browse Răsfoieşte
ID1410 Remember last folder used Ţine minte ultimul dosar folosit
ID1412 New Nou
ID1413 Edit Editează
ID1414 Remove Şterge
ID1411 Categories: Categorii:
ID20052 Server Name (Without “ftp.” or “www.”) Nume server (fără „ftp.” sau „www.”)
ID20053 Server Name and Path (For duplicate file path on the server) Nume şi cale server (Pentru cale dublă pe server)
ID321 Current Date (Year-Month-Day) Data curentă (An-Lună-Zi)
ID20042 File Extension (Type) Extensia fişierului (tip)
ID20054 Custom: Personalizat:
ID1051 Sub-folder generated From: Subdosar generat din:
ID1415 Change Root Schimbă rădăcina
ID1033 Show Themes Arată temele
RESOURCE_ID - DLG_1084

Dialogue Window ID: 1028 Options → Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20282 Download behavior Regim de descărcare
ID2264 Immediately start download (Without INFO window) Începe descărcarea imediat (fără fereastra INFO)
ID2266 Minimize to tray during download (Premium users only) Minimizează în zona de notificare la descărcare (numai utilizatorii Premium)
ID20221 Duplicate links Legături duplicate
ID20223 When file already exists on disk: Când fişierul există deja pe disc:
ID20097 Don't show download window (Premium users only) Nu arăta fereastra de descărcare (numai utilizatorii Premium)
ID20224 On “Resume All” command resume… La comanda „Reia toate” continuă…
ID20035 Only paused downloads Numai descărcările în pauză
ID20036 Also excluded downloads Şi descărcările excluse
ID1343 Monitor URLs in clipboard Monitorizează adresele web din clipboard
ID1224 Microsoft Internet Explorer Microsoft Internet Explorer
ID1227 Netscape Netscape
ID1234 Opera Opera
ID20022 Mozilla / Firefox Mozilla / Firefox
ID372 Manage Extensions Gestionează extensii
ID2267 Hide download window when minimized (Premium users only) Ascunde ferestra de descărcare la minimizare (numai utilizatorii Premium)
ID20023 Google Chrome Google Chrome
RESOURCE_ID - DLG_1028

Dialogue Window ID: 1031 Options → Connection

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20228 Connection Type/Speed Tipul/viteza conexiunii
ID20229 bps biţi/s
ID20230 Acceleration mode: Mod de accelerare:
ID20231 User Agent Agent utilizator
ID20232 Mirror Search Căutare pe saituri alternative
ID2239 Automatically start searching files in Mirror Search engines Începe automat căutarea fişierelor pe saituri alternative
ID20149 Country: Ţara:
ID20234 State/Region: Stat/regiune:
ID20235 Max simultaneous downloads Descărcări simultane maxime
ID20236 Max simultaneous regular downloads: Descărcări obişnuite simultante maxime
ID20238 Max simultaneous downloads per DAPster : Descărcări simultane maxime per DAPster:
ID20233 Max Connections Conexiuni maxime
ID20285 Bandwidth Control Controlul lăţimii de bandă
ID20237 KBytes/sec KBytes/sec
ID355 Apply Aplică
RESOURCE_ID - DLG_1031

Dialogue Window ID: 1032 Options → Proxy/Firewall

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1211 Use HTTP Proxy Foloseşte proxy HTTP
ID1314 Use FTP in PASV mode.\n(Sometimes this is required behind Firewalls) Foloseşte FTP în modul pasiv.\n(uneori aceasta este necesară în spatele paravanelor de protecţie)
ID1221 Use FTP Proxy Foloseşte proxy FTP
ID20248 Proxy address Adresă proxy
ID20249 Port Port
ID20252 Proxy address Adresă proxy
ID20253 Port Port
ID1235 Find Caută
ID1241 Find Caută
ID20254 UserName Utilizator
ID20255 Password Parolă
ID20250 UserName Utilizator
ID20251 Password Parolă
ID20256 FTP Specific Specific FTP
RESOURCE_ID - DLG_1032

Dialogue Window ID: 20016 Options → Confirmations

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20321 Always check default download manager Verifică întotdeauna managerul de descărcare implicit
ID20322 Confirm download item deletion from the queue Confirmă ştergerea descărcării din coadă
ID20323 Warn about bandwidth decrement Anunţă reducerea lăţimii de bandă
ID2253 Warn about item dragging in queue Anunţă tragerea unui item în coadă
RESOURCE_ID - DLG_20016

Dialogue Window ID: 1144 Options → Download Completion

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2252 Show “Download completed” dialog Arată mesajul „Descărcare încheiată”
ID2257 Close DAP Închide DAP
ID20262 After download finishes… După încheierea descărcării…
ID2259 Shutdown computer with action Închide calculatorul cu acţiune
ID2260 Remove from the list Şterge din listă
ID2231 Check for viruses Verifică de viruşi
ID20263 Antivirus Executable Executabilul antivirusului
ID1236 Browse Răsfoieşte
ID20264 Scanner Options (Command line parameters) Opţiuni de scanare (parametrii liniei de comandă)
ID5068 Test ZIP files (Premium users only) Testează fişierele ZIP (numai utilizatorii Premium)
ID1297 Disconnect from the Internet Deconectează de la internet
ID20072 Click here to get more info Apasă aici pentru mai multe informaţii
ID20426 Automatically clean traces (Premium users only) Şterge automat urmele (numai utilizatorii Premium)
ID20553 Private Downloads Descărcări private
ID65535 (Does not include (Nu include
ID20269 ) )
ID20568 Download style Stil de descărcare
ID20564 Internet Explorer style downloading Stil de descărcare Internet Explorer
ID20565 Firefox style downloading Stil de descărcare Firefox
ID1024 Open Settings in browser Deschide setările în navigator
RESOURCE_ID - DLG_1144

Dialogue Window ID: 1083 Options → Always Resume

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1364 Auto Resume Mode Mod de autoreluare
ID2294 Always ask me if I want to use “Always Resume” feature Întreabă-mă mereu dacă vreau să folosesc funcţia „Reia Mereu”
ID2295 I will always want to use the “Always Resume” feature Vreau să folosesc mereu funcţia „Reia Mereu”
ID1366 File size Mărimea fişierului
ID1369 Minimum file size to offer the always resume feature (Kb) : Mărime minimă de fişier pentru „Reia Mereu” (Kb):
ID1352 Click here if you have any comments about always resume Apasă aici dacă vrei să scrii comentarii despre Reia Mereu
ID1444 Enable AlwaysResume service Activează serviciul Reia Mereu
ID1187 Activate Activează
ID1448 My Status Starea mea
RESOURCE_ID - DLG_1083

Dialogue Window ID: 1111 Options → Dial-Up

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1334 Connection to dial : Conexiune de apelare:
ID1337 &Redial &Reformează
ID1344 Times Ori
ID1345 Login ID : ID de autentificare:
ID1347 Password : Parolă:
ID20243 (Zero means infinite value) (Zero înseamnă de infinite ori)
ID1346 There is no Dial-Up Service installed on your machine Nu există niciun serviciu dial-up instalat pe calculatorul tău
ID2251 Dial-Up Connection Conexiune dial-up
ID1348 Connection Properties Proprietăţi conexiune
ID1355 When connection fails (Only if using scheduler) Când cade conexiunea (numai dacă foloseşti planificatorul)
RESOURCE_ID - DLG_1111

Dialogue Window ID: 1110 Options → Scheduler

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1315 Start scheduler at… Porneşte planificarea la…
ID1316 Stop scheduler at… Opreşte planificarea la…
ID20261 Current time : Ora curentă:
ID1339 Hang up modem Înc&hide modemul
ID1341 &Shut down computer Închide c&alculatorul
ID1356 After scheduled downloads stopped/finished După oprirea/încheiarea descărcărilor planificate
ID1353 Da&ys z&ile
ID1357 &Daily Zilni&c
ID1359 &Once at &O singură dată pe
ID1189 &Apply &Aplică
ID1350 Quit the Download Accelerator Ieşi din Download Accelerator
ID20260 When scheduled downloads begin… Când încep descărcările planificate…
ID20038 Append scheduled downloads to the end of the queue Adaugă descărcările planificate la sfârşitul coadei
ID20041 Insert scheduled downloads to the head of the queue Introdu descărcările planificate în capul coadei
RESOURCE_ID - DLG_1110

Dialogue Window ID: 20018 Options → History

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20330 Weeks to keep in history : Săptămâni păstrate în istoric:
ID20331 History management Gestiune istoric
ID355 Clear now Şterge acum
ID383 But keep last : Dar păstrează ultimele:
ID20336 Weeks săptămâni
ID20337 Dont keep history Nu păstra istoricul
ID20465 Clear history Şterge istoricul
ID20339 Add incomplete items to history Adaugă itemurile incomplete în istoric
ID20006 View Log Vezi jurnalul (.log)
ID1535 Create log file Creează fişier jurnal (.log)
RESOURCE_ID - DLG_20018

Dialogue Window ID: 182 Options → Sites Management → Sites Password

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20246 Sites list Lista de saituri
ID1188 New Nou
ID1403 Edit Editează
ID1404 Remove Şterge
RESOURCE_ID - DLG_182

Dialogue Window ID: 183 Options → Sites Management → Ignore List

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20246 Ignore list Lista de ignorări
ID20449 New Nou
ID20448 Edit Editează
ID20447 Remove Elimină
RESOURCE_ID - DLG_183

Dialogue Window ID: 1147 Options → Sites Management → site Properties

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Site Properties Proprietăţile saitului
ID1 OK Ok
ID2 Cancel Renunţă
ID20152 Username : Utilizator:
ID20153 Password : Parolă:
ID20150 Site : Sait:
ID20151 Authentication Autentificare
ID20154 Download folder Dosar de descărcare
ID1415 Use default download folder system Foloseşte dosarul de descărcare implicit
ID1416 Use specific download folder: Foloseşte dosarul de descărcare specific
ID1418 Browse Răsfoieşte
ID1432 Do not use proxy for this site Nu folosi proxy pentru acest sait
ID20155 Other Altul
ID20156 Acceleration mode: Mod de accelerare:
RESOURCE_ID - DLG_1147

Dialogue Window ID: 184 Options → Sites Management → Add new URL

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Add New URL Adaugă adresă web nouă
ID1 OK Ok
ID2 Cancel Renunţă
ID1300 URL : Adresă web:
RESOURCE_ID - DLG_184

Dialogue Window ID: 3002 Options → Appearance

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20085 Show gridlines Arată liniile de orientare
ID20434 Show media preview Previzualizare media
ID330 Play media files… Redă fişiere media…
ID384 Immediately start playing media Începe imediat redarea fişierelor media
ID1423 Use Sounds Foloseşte sunete
ID1403 Edit Editează
ID1404 Remove Şterge
ID1190 Play/Test Redă
ID1425 Defaults Implicite
RESOURCE_ID - DLG_3002

Dialogue Window ID: 20019 Options → Message Center

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20225 Message Types Tipuri de mesaje
ID20100 Show system notifications Arată notificările de sistem
ID20226 Display Settings Setări pentru afişare
ID20229 Display time (seconds): Timp de afişare (secunde):
ID355 Apply Aplică
ID2253 Show “Download completed” notification Arată mesajul „Descărcare încheiată”
ID20329 Slidiing message Mesaj glisant
ID20330 Floating message Mesaj plutitor
ID20230 Display method: Metoda de afişare:
ID20474 Show need attention items Arată itemurile care necesită atenţie
RESOURCE_ID - DLG_20019

Dialogue Window ID: 229 Options → DAP Premium

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20499 Buy it now! Cumpără-l acum!
ID20508 Extreme Acceleration Acceleraţie extremă
ID20509 Get the ultimate speed with up to 10 connections per download! Obţine viteza maximă cu până la 10 conexiuni pe descărcare!
ID20510 Automatic Trace Cleaning and File Shredding Curăţare automată a urmelor şi distrugerea fişierelor
ID20511 DAP Premium's privacy suite helps you keep your downloads discreet Suita de confidenţialitate DAP Premium te ajută să păstrezi descărcările discrete
ID20512 Multiple FTP Downloads and Control Descărcările FTP multiple şi control
ID20513 Multi sessions, multiple FTP downloads and remote file view Multisesiuni, descărcări FTP multiple şi vizualizarea fişierelor la distanţă
ID20516 Personalized Download Flow Linie de descărcare personalizată
ID20517 Direct download with fewer windows for extensive downloaders. Descărcare directă cu mai puţine ferestre pentru utilizatori intensivi.
ID20518 Advanced Management Tools Unelte avansate de gestionare
ID20519 Many more management features, to control and ease the way . Mult mai multe opţiuni de gestionare, pentru control şi uşurinţă.
ID20520 Open Zipped Files while Downloading Deschide fişierele zipate în timpul descărcării
ID20521 See what zip files contain while downloading, extract or open them. Vezi ce conţin zip-urile în timpul descărcării, extrage sau deschide-le.
ID20522 No Advertisements Fără reclame
ID20523 DAP Premium is totaly ads free! DAP Premium nu conţine reclame!
ID20524 Private Downloads Descărcări private
ID20514 If you already have DAP Premium, Dacă ai deja DAP Premium,
ID20525 Hide private downloads so only you can see them. Ascunde descărcările private astfel încât numai tu să le poţi vedea.
ID20515 activate here. activează-l aici.
ID1105 <a>Buy it now!</a> <a>Cumpără-l acum!</a>
ID1031 If you already have DAP Premium, <a>activate here</a>. Dacă ai deja DAP Premium, <a>activează-l aici</a>.
RESOURCE_ID - DLG_229

Dialogue Window ID: 241 Options → Private Downloads

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20517 Download all my files as Private Downloads. Descarcă toate fişierele mele ca descărcări private.
ID20522 Please enter your password: Te rugăm să-ţi introduci parola:
ID355 OK Ok
ID20543 I forgot password Am uitat parola
ID20544 Change password Schimbă parola
ID20545 Show Private completed items when showing all Private Downloads Arată descărcările private încheiate atunci când arăţi toate descărcările private
ID20546 To keep downloads private, this feature requires Pentru a păstra descărcările private, această opţiune necesită
ID20547 setting a password setarea unei parole
ID2277 (minutes) (minute)
ID20549 Clean traces from my computer after completing Private Downloads Şterge urmele din calculatorul meu după încheierea descărcărilor private
ID20548 Automatically hide Private Downloads when machine is idle for: Ascunde automat descărcările private când calculatorul este inactiv pentru:
RESOURCE_ID - DLG_241

Dialogue Window ID: 202 Manage Extensions dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption Manage Extensions Gestionează extensii
ID20283 Automatically start downloading the following extensions: Începe automat să descarci următoarele extensii:
ID1256 Default Implicit
ID20096 Automatically start downloading document extensions: Începe automat să descarci următoarele extensii de documente:
ID382 Default Implicit
ID2 Cancel Renunţă
ID1 OK Ok
RESOURCE_ID - DLG_202

Dialogue Window ID: 224 DAP Premium dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption DAP Premium DAP Premium
ID355 Tell me more Spune-mi mai multe
ID2 Cancel Renunţă
RESOURCE_ID - DLG_224

Dialogue Window ID: 1162 DAP Activation window

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Enter DAP Premium activation code Introdu codul de activare al DAP Premium
ID1 OK Ok
ID2 Cancel Renunţă
ID20142 E-Mail: Adresa de e-mail:
ID20143 Activation Code: Cod de activare:
ID1192 Purchase Online Info Informaţii pentru cumpărare
ID20323 Re-Activation of DAP is required Reactivarea lui DAP este necesară
ID20324 Don't show this message again Nu afişa acest mesaj iarăşi
ID20324 Don't show this message again Nu afişa acest mesaj iarăşi
RESOURCE_ID - DLG_1162

Dialogue Window ID: 1149 Category properties

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Category properties Proprietăţile categoriei
ID377 Browse Răsfoieşte
ID1421 Remember last folder used Ţine minte ultimul dosar folosit
ID1 OK Ok
ID2 Cancel Renunţă
ID20158 Category name Numele categoriei
ID20159 File types: Tipuri de fişiere:
ID20160 Download folder Dosar de descărcare
ID20323 Category icon Iconiţa categoriei
ID20464 Use this folder as a root for category folders Foloseşte acest dosar ca o rădăcină pentru dosarele de categorie
RESOURCE_ID - DLG_1149

Options dialog strings - Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62424 (Disable) (Dezactivat)
ID1013 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Internet Explorer. In order to start using it, you will need to close the Internet Explorer browser and open it again. Download Accelerator Plus s-a integrat cu succes în Internet Explorer. Ca să începi să-l foloseşti, vei avea nevoie să închizi navigatorul Internet Explorer şi să-l redeschizi.
ID1010 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Internet Explorer browser. Nu se poate integra Download Accelerator Plus în navigatorul Internet Explorer.
ID62318 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Internet Explorer.\nPlease restart the Internet Explorer browser.\n\n Download Accelerator Plus a fost scos din Internet Explorer.\nTe rugăm reporneşte navigatorul Internet Explorer.\n\n
ID1018 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Internet Explorer browser. Nu a putut fi ştearsă integrarea Download Accelerator Plus din navigatorul Internet Explorer.
ID1012 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Netscape. In order to start using it, you will need to close the Netscape browser and open it again. Download Accelerator Plus s-a integrat cu succes în Netscape. Ca să începi să-l foloseşti, vei avea nevoie să închizi navigatorul Netscape şi să-l redeschizi.
ID1011 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Netscape browser. Download Accelerator Plus nu se poate integra în navigatorul Netscape.
ID62205 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Netscape. Please restart the Netscape browser. Download Accelerator Plus a fost scos din Netscape.\nTe rugăm reporneşte navigatorul Netscape.
ID1020 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Netscape browser. Nu a putut fi ştearsă integrarea Download Accelerator Plus din navigatorul Netscape.
ID61351 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Opera. In order to start using it, you will need to close the Opera browser and open it again. Download Accelerator Plus s-a integrat cu succes în Opera. Ca să începi să-l foloseşti, vei avea nevoie să închizi navigatorul Opera şi să-l redeschizi.
ID61350 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Opera browser. Download Accelerator Plus nu se poate integra în navigatorul Opera.
ID61500 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Opera. Please restart the Opera browser. Download Accelerator Plus a fost scos din Opera.\nTe rugăm reporneşte navigatorul Opera.
ID1019 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Opera browser. Nu a putut fi ştearsă integrarea Download Accelerator Plus din navigatorul Opera.
ID62035 Download Accelerator Plus was integrated successfully into MoZilla / FireFox. In order to start using it, you will need to close the MoZilla FireFox browser and open it again. Download Accelerator Plus s-a integrat cu succes în Mozilla/Firefox. Ca să începi să-l foloseşti, vei avea nevoie să închizi navigatorul Mozilla Firefox şi să-l redeschizi.
ID62034 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Mozilla browser. Are you sure Mozilla browser is installed ? Download Accelerator Plus nu se poate integra în navigatorul tău Mozilla. Eşti sigur că ai navigatorul Mozilla instalat?
ID62204 Download Accelerator Plus has been unintegrated from MoZilla / FireFox. Please restart the MoZilla / FireFox browser. Download Accelerator Plus a fost scos din Mozilla/Firefox.\nTe rugăm reporneşte navigatorul Mozilla / Firefox.
ID1021 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Mozilla/Firefox browser. Nu a putut fi ştearsă integrarea Download Accelerator Plus din navigatorul Mozilla/Firefox.
ID1024 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Chrome. In order to start using it, you will need to close the Chrome browser and open it again. Download Accelerator Plus s-a integrat cu succes în Chrome. Ca să începi să-l foloseşti, va trebui să închizi navigatorul Chrome şi să-l redeschizi.
ID1023 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Chrome browser. Download Accelerator Plus nu se poate integra în navigatorul tău Chrome.
ID1025 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Chrome. Please restart the Chrome browser. Download Accelerator Plus a fost scos din Chrome.\nTe rugăm reporneşte navigatorul Chrome.
ID1022 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Chrome browser. Nu a putut fi ştearsă integrarea Download Accelerator Plus din navigatorul Chrome.
ID62544 Rename file Redenumeşte fişierul
ID62545 Overwrite file Suprascrie fişierul
ID62546 Ask me what to do Întreabă-mă ce să fac
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Always Resume

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61317 AlwaysResume is not available when proxy is configured Reia Mereu nu este disponibil când proxy-ul este configurat
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Connection

Item ID Source text for translation Translated Text
ID3864 - Select your internet connection - - Alege conexiunea la internet -
ID3868 Dialup modem Modem dial-up
ID3869 Over 5Mbit Peste 5 Mbit
ID61318 - Select Country - - Alege ţara -
ID61319 No region to select Nicio regiune
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - General

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61360 Category Categorie
ID61361 File Types Tipuri de fişiere
ID61362 Folder Dosar
ID61363 Default Implicit
ID61364 Folder browser Răsfoitor pentru dosar
ID61365 Choose default download folder Alege dosarul de descărcare implicit
ID10005 Default download folder Dosarul de descărcare implicit
ID10006 Parent download folder Dosar-părinte de descărcare
ID62291 Category Folder Browser Răsfoitor pentru dosarul categoriei
ID62292 Please select folder for the chosen category… Te rugăm alege dosarul pentru categoria aleasă…
ID62293 There is another category named ”%s”. \nPlease change category name. Există deja o categorie denumită „%s”. \nTe rugăm schimbă numele categoriei.
ID62294 The ”%s” category has no assigned file extensions and will be deleted. Categoria „%s” nu are extensii de fişiere asociate şi va fi ştearsă.
ID62295 Sorry, DAP cannot create more than 32 categories.\nPlease reduce the number of categories. Scuze, DAP nu poate crea mai mult de 32 de categorii.\nTe rugăm redu numărul categoriilor.
ID62296 Choose folder where download will be saved Alege dosarul unde va fi salvată descărcarea
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Sites Management

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62421 Sites Passwords Parolele saiturilor
ID62422 Ignore List Lista de ignorări
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Message Center

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62315 Floating Message (Not supported on this Windows version ) Mesaj plutitor (nesuportat pe această versiune de Windows)
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Proxy/Firewall

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62251 Please enter a valid proxy address Te rugăm introdu o adresă proxy valabilă
ID62174 Could not find proxy configuration in Internet Explorer Settings Nu se poate găsi configuraţia proxy în setările lui Internet Explorer
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Appearance

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61376 Event Eveniment
ID61377 Sound to play Sunet de redat
ID61380 DAP Startup Pornire DAP
ID61381 Shutdown Închidere
ID61382 Connecting to the internet Conectare la internet
ID61383 Connected to the internet Conectat la internet
ID61384 Download Success Descărcare cu succes
ID61385 Download failure Descărcare eşuată
ID61386 News Noutăţi
ID61387 New file added Fişier nou adăugat
ID61388 DAP Exit Ieşire DAP
ID61389 Disconnecting from the internet Deconectare de la internet
ID61390 Sound Event: %s Eveniment sonor: %s
ID61391 Standard beep Bip standard
ID61392 System Astersik Asterisc sistem
ID61393 System Exclamation Exclamaţie sistem
ID61394 System Hand Mână sistem
ID61395 System Question Întrebare sistem
ID61396 System Default Standard sistem
ID61397 No sound Fără sunet
ID61398 Download of file(s) completed (batch) Descărcarea fişierului(elor) încheiat(e) (lot)
ID61399 No sound is currently selected for this event.\nWould you like to select a sound for this event ? Niciun sunet selectat pentru acest eveniment.\nVrei să selectezi un sunet pentru acest eveniment?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Download Completion

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61414 Logoff Log off
ID61415 Power off Oprire
ID61416 Reboot Restart
ID61417 Shutdown Închidere
ID61418 Default Implicit
ID62133 Click here to get additional information Clic aici pentru informaţii suplimentare
ID61426 Sleep Repaus
ID61427 Hibernate Hibernare
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - DAP Premium

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62484 Increase your download speed with up to<br>10 connections per download! Măreşte-ţi viteza de descărcare cu până la 10 conexiuni<br>pe descărcare!
ID62485 <b>Extreme Accleration</b> is a <b>DAP Premium</b> feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. <b>Acceleraţia extremă</b> este o opţiune a <b>DAP Premium</b>.<br>Foloseşti încă versiunea gratuită (de bază) a DAP.
ID62486 Choose the download method that is most comfortable for you.<br>Use a minimized tray indicator or download completly<br>in the background. Alege metoda de descărcare care este cea mai confortabilă<br>pentru tine. Foloseşte un mini-indicator minimizat sau<br>descarcă în fundal.
ID62487 <b>Personlized download flow</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP, <br>which allows only one method downloading. <b>Linia de descărcare personalizată</b> este o opţiune a<br><b>DAP Premium</b>. Foloseşti încă versiunea gratuită (de bază)<br>a DAP, care permite numai o metodă de descărcare.
ID62488 Clean all traces of your internet browsing and downloading <br>activity, automatically after every download. Şterge toate urmele căutării şi descărcării de pe internet,<br>automat după fiecare descărcare.
ID62489 <b>Automatic Clean of Download Traces</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP. <b>Curăţarea automată a urmelor de descărcare</b> este o <br>opţiune a <b>DAP Premium</b>. Foloseşti încă versiunea gratuită <br>(de bază) a DAP.
ID62490 Get full access to DAP's site management tools allowing <br>management of unlimited number of sites and passwords. Obţine acces complet la uneltele de management pentru saituri<br>ale DAP pentru un număr nelimitat de saituri şi parole.
ID62491 <b>Multi-site & password management</b> is a <br><b>DAP Premium</b> feature. You are still using the free (basic)<br>version of DAP, which allows saving only 2 passwords. <b>Gestionarea multiplelor saituri şi parole</b> este o opţiune a <br><b>DAP Premium</b>. Foloseşti încă versiunea gratuită (de bază)<br>a DAP, care permite salvarea a doar două parole.
ID62492 Experience the control, simplicity and efficiency of <br>downloading from FTP sites with <b>Multiple FTP Sessions,<br>Multiple FTP File Downloads and FTP Remote File View.</b> Beneficiază de controlul, simplitatea şi eficienţa descărcării<br>de pe saiturile FTP cu <b>Sesiuni FTP şi descărcări<br>multiple şi vizualizarea fişierelor de la distanţă.</b>
ID62493 <b>Multiple FTP downloads & control</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP,<br>which allows only single FTP downloads. <b>Descărcări multiple FTP şi control</b> este o opţiune a <br><b>DAP Premium</b>. Foloseşti încă versiunea gratuită (de bază)<br>a DAP, care permite o singură descărcare FTP.
ID62500 Preview Zip files and open items within them,<br>while you are still downloading! Previzualizează fişierele zip şi deschide elemente din acesta<br>în timpul ce se descarcă!
ID62501 <b>Opening Zip files</b> while downloading is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are still using the free (basic) version of DAP. <b>Deschiderea fişierelor zip</b> în timpul descărcării este o <br>opţiune a <b>DAP Premium</b>. Foloseşti încă versiunea gratuită <br>(de bază) a DAP.
ID62502 DAP Premium DAP Premium
ID62503 Unlock the full power of DAP with DAP Premium ! Here's what you get when you buy DAP Premium (click on features below for more details). Eliberează întreaga putere din DAP cu DAP Premium ! Iată ce primeşti când cumperi DAP Premium (apasă pe opţiunile de jos pentru mai multe detalii).
ID62504 DAP Premium users like you have many more features for the fastest and most comfortable download experience.\nHere's what you can do with your DAP Premium: Utilizatorii DAP Premium ca tine vor să aibă mult mai mult opţiuni pentru cele mai rapide şi mai confortabile descărcări.\n Iată ce poţi face cu DAP Premium:
ID62532 Keep downloads private by locking them away and access<br>the download with <b>your own secure password</b>. Păstrează-ţi descărcările private blocându-le şi accesându-ţi<br>descărcările cu <b>parola ta de securitate</b>.
ID62533 <b>Private Downloads</b> is a DAP Premium feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. <b>Descărcările private</b> sunt o opţiune a DAP Premium.<br>Foloseşti încă versiunea gratuită (de bază) a DAP.
ID62494 <b>Become a DAP Premium user</b> and get:<br>- Extreme Acceleration<br>- Automatic Trace Cleaning<br>- Distrugerea nelimitată a fişierelor Unlimited File Shredding<br>- Personalized Download Flow<br>- Advanced Management Tools<br>- No Advertisements<br>- VIP Customer Support<br><br>Would you like to know more about DAP Premium? <b>Devino un utilizator DAP Premium</b> şi obţine:<br>- Acceleraţie extremă<br>- Curăţarea automată a urmelor<br>- Distrugerea nelimitată a fişierelor<br>- Linie de descărcare personalizată <br>- Unelte avansate de gestionare <br>- Fără reclame <br>- Suport pentru clienţii VIP<br><br>Doreşti să ştii mai multe despre DAP Premium?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

DAP Premium Strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62541 Certain items <b>can not be closed</b> in the free (Basic) version <br>of DAP, as some of its features are limited. Unele lucruri <b>nu pot fi închise</b> în versiunea gratuită (de bază) a DAP, întrucât câteva din opţiunile acestuia sunt limitate.
ID62542 Upgrade to <b>DAP Premium</b> to receive premium acceleration, <br>comprehensive privacy features, and powerful download tools <br>with <b>complete control</b> over your download experience. Treci la <b>DAP Premium</b> pentru acceleraţie premium, <br>opţiuni complete de confidenţialitate şi unelte puternice pentru descărcare<br>cu un <b>control total</b> asupra descărcărilor.
ID6918 Download available for Premium %s users only Descărcarea disponibilă numai pentru utilizatorii %s Premium
ID6919 Download will continue for Premium %s users only Descărcarea va continua numai pentru utilizatorii %s Premium
ID6920 %s account requirement e nevoie de-un cont %s
ID6921 Enter your %s Premium account ID: Introdu ID-ul de cont Premium %s:
ID6922 Enter your %s Premium account Password: Introdu parola contului Premium %s:
ID6923 <a>Get a PREMIUM %s account</a> <a>Obţine un cont %s PREMIUM</a>
ID6924 %s premuim download has failed %s descărcare premium a eşuat
ID6925 This download will continue only for Registered %s users Această descărcare va continua numai pentru utilizatorii %s înregistraţi
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options Dialog Titles

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61222 General General
ID61228 Advanced Avansat
ID61347 Download Preferences Preferinţe de descărcare
ID61224 Connection Conexiune
ID61226 Proxy/Firewall Proxy/paravan de protecţie
ID62267 Confirmations Confirmări
ID61230 Always Resume Reia Mereu
ID61234 Dial-Up Service Serviciu dial-up
ID61232 Scheduler Planficator
ID62301 History Istoric
ID61353 Sites Management Gestionează saituri
ID61236 Appearance Aspect
ID61237 Message Center Centru de mesaje
ID62502 DAP Premium DAP Premium
ID62512 Private Downloads Descărcări private
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Other strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62279 DAP Status Stare DAP
ID62140 You must enter an Activation Code Trebuie să introduci un cod de activare
ID6 Please enter your email Introdu adresa de e-mail
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Main tabs titles

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62435 COMPLETED DOWNLOADS DESCĂRCĂRI ÎNCHEIATE
ID62436 DOWNLOADS DESCĂRCĂRI
ID10123 Special Offers\nCheck for Special Offers Oferte speciale\nVerifică ofertele speciale
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Dial up service

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62543 Don't dial Nu forma
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Connections

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62361 Normal speed Viteză normală
ID62362 Above Normal speed Viteză mai mare
ID62363 Accelerated speed Viteză accelerată
ID62364 Broadband Optimization Optimizare pentru net de mare viteză
ID62365 High acceleration speed Acceleraţie înaltă
ID62367 Extreme acceleration speed Acceleraţie extremă
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Sites passwords list headers

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61355 Site/Server Sait/server
ID61356 Username Utilizator
ID61357 Password Parolă
ID61373 Download Dir Dosarul de descărcare
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

System menu strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID11 Hide to tray Ascunde în zona de notificare
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

File properties strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61214 File Properties Proprietăţile fişierului
ID2100 General General
ID2101 Connections Conexiuni
ID2102 Zip Preview Previzualizare Zip
ID61250 Site Sait
ID61290 %d%% completed %d%% încheiat
ID61291 %s Time left %s Timp rămas
ID61292 Unknown Necunoscut
ID61293 and Downloading şi descărcând
ID61294 Unknown Necunoscut
ID61295 File downloaded successfully Fişier descărcat cu succes
ID61495 Saved to : Salvat în:
ID61251 Proximity Proximitate
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

History manager strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32951 Day Zi
ID32952 Week Săptămână
ID32953 Month Lună
ID62298 DAP History Manager Gestionar pentru istoric DAP
ID62299 History manager Gestionar pentru istoric
ID62302 Searching… Se caută…
ID62303 Today, Astăzi,
ID62304 Search finished Căutare încheiată
ID62305 Files : %d Fişiere: %d
ID62306 Overall size: %s Mărimea totală: %s
ID62308 File name Numele fişierului
ID62309 File size Mărimea fişierului
ID62310 File path Calea fişierului
ID62311 URL Adresă web
ID62313 Date Dată
ID62314 Description Descriere
ID62328 Last status Ultimul statut
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

MENU - DAP Basket menu

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6808 Show/Hide DAP window Arată/ascunde fereastra DAP
PID32931 Basket opacity Opacitatea coşului
ID32886 Close basket Închide coşul
ID32887 Exit DAP Ieşi din DAP
RESOURCE_ID - MENU

MENU - History manager menu

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32957 &Open Desch&ide
ID32958 Open folder Deschide dosarul
ID32959 Re-download Redescărcare
ID32960 Copy URL to clipboard Copiază adresa web în clipboard
RESOURCE_ID - MENU





Vezi sintaxa pentru Wiki syntax.

Ai tradus această pagină ? Adaugă-te în lista contribuitorilor.

Discussion

admin2, 2009/07/27 15:29

i see you shortened the text. thanks!
A new testing version is available with the latest edits - Try it out!

admin2, 2009/07/22 13:04

Can you try to shorten the following text? It doesn't fit on the button:

ID1192: Informaţii online despre achiziţionare

To view this text on DAP go to the Help menu and select “Enter DAP Premium Activation Code”.

bogdanmate, 2009/02/03 21:02

Eu am pus acolo “Ascunde ferestra de descărcare la minimizare (numai utilizatorii premium)” si asa incape.

bogdanmate, 2009/01/24 18:07

So, Section 2 is done now. I also tested the translation in the application itself and noticed a programming error, in Options - Download preferences: The ID code for the first topic on the right hand is wrong! It should be “download style” but it says ”(do not include”. Please correct in the application.

Also, I have to come back to the wiki translation and shorten some phrases as the Romanian version does not fit in the corresponding room in DAP, as it is longer than English.

admin2, 2009/01/24 19:21

Hi Bogdan. Nice to have you back!
Thanks for the bug report. We will check it out.
Good luck with shortening the text. Let us know if you encounter any problems. Screenshots of problematic places are also welcome at: [email protected]
oshrat

213.233.88.168, 2009/01/07 20:51

foarte bun si foarte inportant

You could leave a comment if you were logged in.
translation_romanian2.txt · Last modified: 2014/02/09 01:30 by stelistcristi
 
Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported
DAP Home    Download DAP
DAP Wiki - Terms of Use
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki


Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported